12 dic 2009

oroda et

vivir intensamente
escalar hasta la cumbre
y saltar al vacío
para empezar de cero.
y cuando la lumbre
se apague,
al morir de frío,
recordar los besos.

oroda et.
omitse’t.
gid reksle gej.
emia’t ej.

vivir intensamente
en la sombra del inconformismo.
costillas rotas.
sueños lejanos.
con miedo de caer en la nada.
sin miedo de ser uno mismo.
manos llenas de derrotas
y sedienta el alma
por descubrir la vida
de quien suspira
en el pecho de quien ama.
rodillas con sangre
y ojos abiertos
que olvidan el hambre
y buscan sedientos
volar en la cama,
y reventar el osambre
mientras están despiertos.
quemar aforismos
y matar la calma
en el frío incierto
del ardiente abismo.

chid ebeil chi.
et ujulim.
oma it.
at mibul.

hay quien lee en los libros con los que sueña
y quien vive en los libros que lee.
hay quien acompaña con un café
los amaneceres y otras alegrías pequeñas
hay quien vive con una fotografía.
y quien no sobrevive sin ser amado.
hay quien no sabe leer al revés.
y hay quien muere con hipertonía
en un intento desesperado
de sobrevivir por más un día.

oma it.
uoy evol I
ej nav uoh ki.
uretihs ia o imik.

vivir intensamente
sentir el mundo en las venas
los idiomas en la lengua
y la lengua en tus labios.
sentirse como la carena
de un buque-faro anclado en Cardiff.
sentir la cultura en las aguas
y la historia en las olas,
deseando estar contigo a solas
para gritarte en el silencio sonoro,
y decirte, al derecho y al revés,
en más de las lenguas que sé,
susurrándote al oído, una y otra vez,
¡cuánto, mi vida, cuánto te adoro!


3 comentarios: